Malé úvahy o problémech kolem nás

Komentáře k článku

26.11.2005 18:02

Budeme všichni mluvit anglicky?

V češtině se stále více objevuje nových cizích výrazů a není moc snaha je překládat do češtiny. Proč? protože se pro ně nesnadno hledá jednoslovná alternativa, místo jednoho slova by jich muselo být víc nebo by prostě zněly „divně“. Avšak se radši používají cizí výrazy i když pro ně český název je...

Cizími pojmy se vyjadřují hlavně politici, to abychom si pomalu kupovali slovníky.

Je jasné, že se každý jazyk přizpůsobuje době a novým věcem, které dřív nebyly, tak i náš jazyk se vyvíjí, dřív se mluvilo docela jinak...

I když doslovně přeložíte cizí výraz tak zní „divně“ nebo ani ne zcela výstižně, přesto se používá.

Docela mě mrzí, že cizích slov užíváme v takové míře, vždyť čeština je taky krásná...

Take it easy:-)
Brutalist, 27.11.2005 2:07

Take it easy:-)

Jazykový Babylon
Framont, 27.11.2005 9:39

Samozřejmě,že o jazycích platí totéž co o čemkoliv jiném v životě:vše je v neustálé změně.Jazyky se vždycky ovlivňovaly a ovlivňovat se vždycky budou. Za katastrofu bych považoval stav,kdy by jeden národní jazyk převálcoval ty ostatní.Náznaky pokusů vidíme u angličtiny.Z důvodu zachování národních jazyků přijala Evropská unie opatření,že stanovila 21 oficiálních jazyků při současných 25 členech unie.Zatím je to správné opatření.Má ale jednu velikou vadu:je to nepřiměřeně drahé opatření,které se bude s rostoucím počtem členů EU těžce prodražovat.Nejspravedlivější a i ekonomicky nejlevnější je opatření zavést pro mezinárodní komunikaci snadný,umělý,nikomu nepatřící mezinárodní jazyk ESPERANTO.Ten při zavedení do běžné praxe ochrání národní jazyky:bude totiž fungovat zásada Dva jazyky (rodný a esperanto)stačí k tomu,aby se každý domluvil s každým!

Odp: Jazykový Babylon
Vladimír Kindl, 28.11.2005 8:25

S těmi dvěma jazyky to je vynikající nápad. Souhlasím s tím, aby tím druhým jazykem nebyla angličtina, ale právě esperanto. Angličtina je nevhodná, protože například Francouzi k ní mají trošku odpor a není způsob, jak jim cokoli anglického nějak přiblížit, aby to měli rádi.
Evropská unie s esperantem, to je vskutku takový malý sen:-)

Odp2: Jazykový Babylon
Ema, 11.12.2005 12:41

Esperanto je (doufam) opravdu jen sen, podle me se nikdy neujme neprirozeny, umely jazyk. Myslim ze je to i proto, ze v takovem umelem jazyce neexistuje slang, nebo jakekoliv jine „hlasky“ ci jen zajimava slova, ktere maji lidi radi a ktere zpusobuji to, ze lidi miluji svuj jazyk... Nemyslim si, ze by bylo realne presvedcit staty EU zavest Esperanto, pokud to nema podporu u lidi. Nejsem uplny milovnik anglictiny (po trech mesicich v zahranicich se tesim domu na moje hlasky and stuff like that :), ale nevadi mi prijmout fakt, ze se skoro vsude mluvi anglicky. A jen tak mimochodem, co si myslite o nastupu cinstiny? Co se tyce rodilych mluvcich, tak nad anglictinou vede a za par let se treba v EU ani nemusi psat latinkou...
Ema
P.S. Omlouvam se za nepritomnost ceske diakritiky, na tehle strance je to opravdu ostuda...

Odp3: Jazykový Babylon
vlasta, 25.11.2008 14:18

Klííííd, byli jsme třista let pod vládou habsburků a němčina to nevyhrála!Když jsme se klaněli velkému bratru z východu ,tak byla čeština dost infikovaná.V současné době fouká ze západu tak proč ne.Vždycky to dělaly jen určité kruhy ve společnosti.Těch obyčejných je stále přesilovka a ještě tu máme institut národního obrození a to už tady taky bylo....

Jes, ...
Nikola, 28.11.2005 18:38

Jes, tio estas eminenta ideo, sed mi timas, ke mi por ĝi ne akiros la partoprenantojn.

Nejen mluvit, ale i stylizovat
romantik, 10.12.2005 0:42

Ano, už začínají lidé v Čechách anglicky nejen mluvit, ale svou řeč anglicky stylizovat např. „zmínil jsem pana Nováčka“ místo správného „zmínil jsem se o...“. Používají se také hrubé a nechutné výrazy. Z TV pořadů se vytrácí klasická vysoká úroveň. Pořady se začínají podobat běžnému civilnímu chování lidí s nižší úrovní vzdělání a kulturních představ, vytrácí se vtipná a slušná konverzace. Jako přežitek byly zlikvidovány pořady s českou poezií.

Ano. Vsechno je cool. Misto hvezd mame...
nikol_ledge, 8.1.2006 1:18

Ano. Vsechno je cool. Misto hvezd mame stars, misto vystoupeni show, ze zprav jsou news a ze zvuku sound. Ceska media jsou plna anglicizmu. Podle meho nazoru je vyse nevyhnutelne. Pro vyse uvedena slova existuji sice ceske ekvivalenty, ale jak jinak byste napriklad nazvali 'skateboarding', 'snowboarding' ci 'piercing'? A co takhle 'software' nebo 'hardware'? Najdete jednoslovnou alternativu pro 'make-up' ci 'handsfree'? Verim tomu, ze se zminena anglicka slova stanou soucasti ceskeho slovniku driv, nez jejich ceske verze.

PS: Take se omlouvam za nepritomnost ceske diakritiky.

Odp: Ano. Vsechno je cool. Misto hvezd mame...
romantik, 8.1.2006 22:56

Domnívám se, že opravdu lze všechno říci česky. A pokud se nikdo o český jazyk nebude starat, pokud se bude prohlubovat „anglikanizmus“ českého národa, tak je skutečně pravděpodobné, že o češtinu přijdeme. Nedomnívám se, že čeština „nestačí“ na vyjádření anglických termínů. Naopak, angličtina je výrazově chudší než čeština. V angličtině musíme pro určité slovo znát souvislost, abychom pochopili jeho význam. Jedno slovo v angličtině má mnohem víc možností výkladu, než v češtině. Také české bohaté skloňování a časování jednoznačně určuje význam použitých slov.

Odp2: Ano. Vsechno je cool. Misto hvezd mame...
nikol, 24.2.2006 15:38

Bohužel se mýlíte v tom, že je angličtina výrazově chudší než čeština (angilčtina má statisticky největší slovní zásobu). Pokud čeština „stačí“ na vyjádření alglických termínů, jak vysvětlíte to, že jsou česká média plná anglicizmů?

Odp3: Ano. Vsechno je cool. Misto hvezd mame...
romantik, 24.2.2006 17:47

Je to způsob pochlebování mocným a těm, kteří po dlouhém pobytu v cizině už česky mluvit zapomněli.

Odp: Ano. Vsechno je cool. Misto hvezd mame...
severak, 25.11.2008 14:51

Něco se dá přeložit:
hardware=železo(slang)
make-up=šminky... nebo tak nějak
piercing=kroužkování
akorát s těmi prkny je trochu problém....

Holandština je určitě také krásná řeč...
Brookshaw, 24.2.2006 16:14

Holandština je určitě také krásná řeč, přesto se holandsky v současnosti mluví už prakticky jen v hospodách a možná někdo i doma. Ve firmách skoro výlučně anglicky, v obchodech na vás spustí napřed anglicky a pak možná i holandsky. Totéž nevyhnutelně čeká i češtinu, valonštinu, vlámštinu a ve finále i tu francouzštinu a čínštinu.

Odp: Holandština je určitě také krásná řeč...
romantik, 24.2.2006 17:52

Nečeká. Snad z nás udělají alespoň rezervaci česky a slovensky mluvících „původních národů“ a my pro ně budeme s kloboukem v ruce zpívat staré lidové české a slovenské písně a pro pobavení a smích správně vyslovovat pro ně nevyslovitelné naše „ ř “.

I dot'n no!!!!
Mirla, 25.3.2008 14:08

Hello I'm Mirka.I like aplles and bananas.What do you do in your free time?I watch TV.I've got one brother and two sisters.What's your name???????
Překlad
---------------
Dobrý den jmenuji se Mirka.Mám ráda jablka a bynány.Co děláš ve volném čase?Já sleduji televizi.Já mám jednoho bratra a dvě sestry.Jak se jmenuješ?

Máte k článku co říct? Máte názor? Je jedno, že článek nevyšel dneska, téma je aktuální stále! Váš komentář se nám zobrazí, tak napište!

Přidat nový komentář

Pokud jste registrován(a), zadejte heslo:

Pouze Vaše jméno (přezdívka) a vlastní příspěvek jsou povinné položky.

Prosím můžete-li, používejte diakritiku - píše se to stejně dobře a mnohem lépe se to čte. Příspěvky naprosto mimo téma nebo obsahující vulgární výrazy budou bez odpovědi smazány - poškozují tuto diskusi.
Formátování: [bold]tučně[/bold], [ital]kurzíva[/ital], [url=adresa]text odkazu[/url] (viz Formátování textu).
Děkujeme za Váš názor.

Nahoru
O serveru, právní ujednání, přístupnost
Založeno na vlastním redakčním systému a vlastním fóru.